Новости трекера
22-Апр Новый Адрес: RUTOR.INFO и RUTOR.IS
29-Ноя Вечная блокировка в России
09-Окт Путеводитель по RUTOR.is: Правила, Руководства, Секреты

Фантомная боль / Phantomschmerz (2009) DVDRip | Sub

Скачать Fantomnaya.Bol..torrent
Как тут качать? Добавить rutor.info в поисковую строку



Название: Фантомная боль
Оригинальное название: Phantomschmerz / Phantom Pain
Год выпуска: 2009
Жанр: драма
Режиссер: Маттиас Эмке / Matthias Emcke
В ролях: Тиль Швайгер, Яна Палласке, Стипе Эрчег, Луна Швайгер, Алвара Хёфельс

Описание: «Фантомная боль» мучает Марка, потерявшего ногу в автомобильной катастрофе. Ему больнее вдвойне: такого отчаянного велогонщика и любителя женщин еще нужно поискать. Увлекаясь не на шутку, он начисто терял чувство ответственности, даже по отношению к собственной дочери. И только авария повлияла на его «ощущение реальности».

Страна: Германия
Продолжительность: 01:33:32
Перевод: Субтитры (отдельным файлом)

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео: XviD, 640х272, 905 kbps, 25,000 fps, 0.208 Бит/(Пиксели*Кадры)
Аудио: MP3, 48000 Гц, 128 Кбит/сек, 2 канала

Сэмпл




Залилрыхлый
Оценка10 из 10 (2 голосов, самая низкая оценка - 10, самая высокая - 10)
КатегорияЗарубежные фильмы
Раздают0
Качают0
Сидер замечен25-04-2024 17:19:07 (10 часов назад)
Добавлен04-11-2009 20:08:56 (176 месяцев назад)
Размер699.56 MB (733541878 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (2)




DimoH 19-03-2010 13:47:42 (172 месяца назад)
Субтитры и оригинальный звук важны преимущественно в аниме, ибо так передавать эмоции и интонации западные, ну и, собственно, наши актёры не могут. Впрочем, то же касается японского дубляжа американских боевиков - уши сворачиваются ))) Ну а западные фильмы можно смело смотреть в любом варианте - менталитеты, голоса и интонации у нас совпадают.
 
JDe 10-11-2009 13:57:03 (176 месяцев назад)
romrus99, к субтитрам привыкаешь постепенно. И потом, действительно, кажется, что лучше всякой озвучки. Чувствуешь, как интонирует герой. Эмоции даже иные испытываешь, когда слышишь оригинальный текст, а не не текст дублера, который интонирует всё же по-своему.

P.S. Посмотрела. Очень хороший фильм. Спасибо.
 
romrus99 10-11-2009 12:58:43 (176 месяцев назад)
ЦитатаКто-то писал:
Спасибо! Фильмы нужно смотреть на оригинальном языке с субтитрами.


Это Ваше личное мнение,или все так думают?Сколько раз не пробовал смотреть с сабами,пытался,и всегда при просмотре больше смотрю на сабы ,чем на само действие,пол-фильма пропадает на чтение.Не знаю,может только у меня так?Это при том ,что на скорость чтения не жаловался никогда.
Плюс сабы занимают-таки часть экрана,да и пытаясь совместить видеоряд с прочитанным не так проникаешься фильмом.
 
koenig13 08-11-2009 21:06:38 (176 месяцев назад) Оценил на: 10

огромная благодарность за раздачу в оригинале
 
Alexmam 07-11-2009 9:15:20 (176 месяцев назад)
Спасибо! Фильмы нужно смотреть на оригинальном языке с субтитрами.
 
ruffus 05-11-2009 11:42:12 (176 месяцев назад)
Субтитры читать - не вариант ! Перевод в студию :))
 
Gend72 04-11-2009 21:21:48 (176 месяцев назад) Оценил на: 10
спасибо за фильм
 
рыхлый 04-11-2009 20:10:15 (176 месяцев назад)
Перевод: Субтитры (отдельным файлом)
 
up
Файлы для обмена предоставлены пользователями сайта. Администрация не несёт ответственности за их содержание. На сервере хранятся только торрент-файлы. Это значит, что мы не храним никаких нелегальных материалов. Реклама.