Новости трекера
22-Апр Новый Адрес: RUTOR.INFO и RUTOR.IS
29-Ноя Вечная блокировка в России
09-Окт Путеводитель по RUTOR.is: Правила, Руководства, Секреты

Вне Сатаны / Сатана, изыди! / Hors Satan / Outside Satan (2011) BDRip-AVC от liosaa | L1

Скачать Satana_izydy_2011_BDRip-AVC.torrent
Как тут качать? Добавить rutor.info в поисковую строку



Информация о фильме
Название: Сатана, изыди!
Оригинальное название: Hors Satan
Год выхода: 2011
Жанр: мистика, драма
Режиссер: Брюно Дюмон / Bruno Dumont
В ролях: Давид Девэль, Александра Лемэтр, Кристоф Бо, Жюльет Баке, Аврора Брютэн

О фильме:
Современный французский святой живет на помойке среди болот в Па-де-Кале и защищает от зла небольшую деревню: останавливает лесной пожар, выводит демонов у школьницы — иногда пускает в ход какую-то нехитрую бытовую магию, иногда просто берет палку или ружье и убивает плохих людей. За ним всюду ходит местная девица — как обычно у Дюмона, припухшая и короткостриженая, — которая как бы оруженосец и в перспективе должна его заменить, а поскольку самого героя ничем не возьмешь, зло в основном пытается вывести из строя ее. (Р.Волобуев)

Фильм про трагическую несовместимость любви земной "женской" — по Дюмону, работающей вместилищем разного рода бесовства, и любви небесной "мужской" — немыслимой и неизъяснимой, но дарящей её носителю СВЕРХчеловеческие способности.





Страна: Франция
Продолжительность: 01:49:45
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) liosaa

Файл
Кодек: h.264
Качество: BDRip-AVC
Видео: 1024x424 (2.40:1), 23,976 fps, 2078 kbps, 0.2 bit/pixel
Звук:
AC3, 2 ch, 48 kHz, 224.00 kbps (рус)
AC3, 2 ch, 48 kHz, 224.00 kbps (fra)
Субтитры: русские liosaa, английские, французские

MI
Скриншоты


Релиз от: liosaa
Залилliosaa
Оценка5 из 10 (2 голосов, самая низкая оценка - 3, самая высокая - 7)
КатегорияЗарубежные фильмы
Раздают0
Качают0
Сидер замечен15-04-2024 20:19:09 (14 дня назад)
Добавлен07-02-2020 14:49:54 (51 месяц назад)
Размер1.94 GB (2078853868 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (1)




mrkarat 02-02-2022 20:39:29 (27 месяцев назад) Оценил на: 7
Посмотрел это интересное кино ни о чем. Понравилось,
Скрытый текст
 
liosaa 20-06-2021 21:14:24 (35 месяцев назад)
ЦитатаКто-то писал:
не каждому дано переводить, даже если он технически владеет основами языка.Чтобы правильно переводить, надо еще понимать,

молодец, ритас, садись - пять! экзамен по предмету "повысь самооценку за счёт другого" проходишь автоматом
 
ritas 20-06-2021 14:13:00 (35 месяцев назад)
liosaa
"А "Вне сатаны" - это будто кто-то вышел из сатанинских угодий прогуляться, а после обещал назад вернуться" - это лишний раз доказывает, что не каждому дано переводить, даже если он технически владеет основами языка.
Чтобы правильно переводить, надо еще понимать, о чем фильм и что хотел сказать его автор. Именно этот святой, изначально принадлежа миру Сатаны - т.е. человеческому миру, вышел, как вы говорите, погулять. А вернет его туда тяга к земле, которую и символизирует женщина. Никаких "Изыди" в этой авторской конструкции нет и быть не может.
 
liosaa 31-01-2020 0:52:39 (52 месяца назад)
Всё верно, но мы же не запятые переводим, а смыслы, согласитесь? Hors Satan - это типа "святые", "в ком ни толики сатанинского" (аналог Hors normes - "особенные", "ничего от нормы"). А "Вне сатаны" - это будто кто-то вышел из сатанинских угодий прогуляться, а после обещал назад вернуться. С другой стороны, название должно быть звучным, величественным и включать имя верховного чёрта (французский оригинал в голове держим). Вот так творческий процесс меня и вывел к искомому "Сатана, изыди!" Допускаю, что другого переводчика осенило бы как-то иначе, но что-то я этого другого пока не вижу - ты где? ау!
 
brimazenok 30-01-2020 22:35:07 (52 месяца назад)
Чистое имхо, конечно, бредовое и смешное, но Брюно Дюмон не настолько вменяем (с точки зрения имиджа художника, естественно), чтобы все было так просто. "Изыди, Сатана" - это название молитвы (от перестановки слагаемых сумма же не меняется?), в латинском тексте "Vade retro satana", все просто и понятно. Более интересно, что подсказывает французская вики в статье с этим выражением: "...qui peut se traduire par "Arrière, Satan", "Recule, Satan", "Retire-toi, Satan" ou "Va-t'en, Satan...", то есть разные варианты перевода и никакого "Hors Satan" и никаких запятых (не обращение, стало быть). Есть подозрение, что автор намеренно выбрал такое малопонятное и двусмысленное название (чтобы люди еще и на эту тему срались, ага), впрочем, кино точно такое же, так что все ок
 
liosaa 30-01-2020 21:29:58 (52 месяца назад)
По поводу названия поясню:
1) на Кинопоиске работают люди, а людям свойственно ошибаться;
2) фильмов в мире выходит масса, на обработку каждого Кинопоиск выделяет по несколько минут - в спешке ошибку легко пропустить;
3) при отсутствии дистрибьютора и офиц. перевода в РФ, Кинопоиск переводит титул фильма "не глядя" (по словарю), - а в названии часто зашифрован каламбур или некое послание, адекватно оценить которое можно только при просмотре;
4) любой переводчик (профессионал или любитель) тратит на фильм значительно больше времени, чем длится его хронометраж - приходится по много раз пересматривать одни и те же сцены, чтобы понять режиссёрский замысел и корректно адаптировать иностранную речь для русскоязычного зрителя.

Поэтому прошу админов указывать "второе" название фильма от переводчика в шапке релиза - мы здесь работаем за любовь, а Министерство Культуры с его официозом пускай отдыхает в сторонке.
 
DiMk@™ 30-01-2020 18:00:57 (52 месяца назад)
pattern
ЦитатаКто-то писал:
КиноПоиск Вне Сатаны


ЦитатаКто-то писал:
liosaa
САТАНА, ИЗЫДИ!
 
pattern 30-01-2020 13:38:48 (52 месяца назад)
Евг78, а что КиноПоиск?
 
Евг78 30-01-2020 13:03:53 (52 месяца назад)
liosaa абсолютно все равно, как Вы его перевели. Есть Кинопоиск и точка.
 
vlad savin 30-01-2020 11:21:47 (52 месяца назад)
Среди болот ? Может . просто глисты ?
 
liosaa 29-01-2020 21:36:51 (52 месяца назад)
САТАНА, ИЗЫДИ! - именно так называется мой перевод фильма, здесь представленный. Перевод названия с кинопоиска весьма приблизительный, у фильма нет официального российского дистрибьютора, стало быть нет официального перевода и официального российского названия. Мой вариант перевода пока единственный..
 
up
Файлы для обмена предоставлены пользователями сайта. Администрация не несёт ответственности за их содержание. На сервере хранятся только торрент-файлы. Это значит, что мы не храним никаких нелегальных материалов. Реклама.